曝《動森》英文本地化難度超高!聰哥看完項目難忍笑

遊戲資訊 2025-09-11 1

《動物森友會》英文版曾考慮不同名稱 本地化過程困難重重

近日,有關《動物森友會》(Animal Crossing: New Horizons Happy Home Academy)早期開發的內幕被揭露,據透露,其英文版曾經考慮使用不同的遊戲名稱。作為全球知名的熱門系列,《動物森友會》在本地化過程中面臨諸多挑戰。

遊戲名稱差異與命名考慮

這款遊戲的日版原名為《どうぶつの森》,直譯為「動物森林」,與最終的英文名稱《Animal Crossing》有明顯差異。前任本地化團隊成員透露,遊戲原本可能採用完全不同的名稱。

最終英文名為《Animal Crossing》,但開發團隊曾考慮使用《Animal Acres》(《動物莊園》)。前任天堂本地化經理萊斯利·斯旺在接受訪問時表示,團隊曾提出多個備選名稱,其中她最喜歡的是《Animal Acres》,因為遊戲中的網格狀城鎮佈局讓她聯想到莊園般的地塊分布。她也提到,團隊原本希望保留「動物」和「森林」兩個元素,但最終未能實現。

本地化過程中的挑戰

除了命名上的趣聞,斯旺也詳述了遊戲本地化的種種困難。她指出,《動物森友會》具有極強的日本文化特異性,因此本地化過程格外艱鉅。團隊需要重新命名所有角色、修改口頭禪、調整遊戲活動甚至物品名稱。

任天堂高層也深知這項工作的難度。開發負責人手塚卓志在交付項目時就預先警告本地化工作將異常艱難;數月後社長岩田聰看到項目時,更笑稱不知道團隊要如何完成這項任務。

成功突破文化隔閡 風靡全球

儘管初代作品在西方市場未獲巨大成功,但累積了一批忠實玩家,並透過後續作品持續擴大影響力。而最新作品《集合啦!動物森友會》更成功風靡全球,不僅創下銷售紀錄,也成為疫情期間玩家們的心靈避風港。

点赞0
小丑竟是我自己!《小丑牌》神秘動態只是帶貨周邊!
« 上一篇 2025-09-11
Steam「百合遊戲節」揭幕 多款百合遊戲史低優惠
下一篇 » 2025-09-11